Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, there's a problem with this product. On the shoe box, it is d...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , paul ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by raizin2011 at 19 Oct 2012 at 14:43 1054 views
Time left: Finished

残念ながらこの商品には問題がありました。
靴箱には注文したサイズの38.5と記載されていますが、
靴底と靴の内部にはサイズが40と記載されています。
詳細は添付ファイルを確認して下さい。
私は注文した正しいサイズである38.5に交換を要求します。
私はとても急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 14:54
Unfortunately, there's a problem with this product.
On the shoe box, it is described as 38.5 size, as I ordered, but on the shoes sole and insole, it is stated as size 40.
Please verify the attached file for details.
I would like to request an exchange of product to the right size, 38.5.
I am in a hurry.
I would appreciate your prompt correspondence.
raizin2011 likes this translation
paul
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 14:54
I am sorry that there is some problem with the product.
Under the shoes box, it is indicated that the size ordered is 38.5,
but under the shoes and inside the shoes, it is indicated to be the size of 40.
Please look over the details of the attached file.
I would like you to exchange the correct size of shoes of 38.5 which I ordered for me.
I am in a hurry and looking forward to your prompt reply.
raizin2011 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime