Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, there's a problem with this product. On the shoe box, it is d...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , paul ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by raizin2011 at 19 Oct 2012 at 14:43 1051 views
Time left: Finished

残念ながらこの商品には問題がありました。
靴箱には注文したサイズの38.5と記載されていますが、
靴底と靴の内部にはサイズが40と記載されています。
詳細は添付ファイルを確認して下さい。
私は注文した正しいサイズである38.5に交換を要求します。
私はとても急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。

Unfortunately, there's a problem with this product.
On the shoe box, it is described as 38.5 size, as I ordered, but on the shoes sole and insole, it is stated as size 40.
Please verify the attached file for details.
I would like to request an exchange of product to the right size, 38.5.
I am in a hurry.
I would appreciate your prompt correspondence.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime