Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Most of the time in life, things don't go well. When I say that to myself, ...
Original Texts
人生はうまくいかないことの方が圧倒的に多い。
そう唱えれば、心が落ち着いた。
間違えの方が圧倒的に多い。
失敗のほうが圧倒的に多い。
そう唱えれば、なんとかやってこれた。
でも疲れた。
とても疲れた。
くそったれ。
誰も俺の気持ちなんてわからない。
そう、俺が誰の気持ちもわからないように。
そう唱えれば、心が落ち着いた。
間違えの方が圧倒的に多い。
失敗のほうが圧倒的に多い。
そう唱えれば、なんとかやってこれた。
でも疲れた。
とても疲れた。
くそったれ。
誰も俺の気持ちなんてわからない。
そう、俺が誰の気持ちもわからないように。
Translated by
natsukio
Most of the time in life, things don't go well.
When I say that to myself, I felt relieved.
People make mistakes more then they do things right.
People fail more than they succeed.
These words made me feel like I could live.
But I'm tired.
Very tired.
Dammit.
Nobody understands me.
Like I understand nobody.
When I say that to myself, I felt relieved.
People make mistakes more then they do things right.
People fail more than they succeed.
These words made me feel like I could live.
But I'm tired.
Very tired.
Dammit.
Nobody understands me.
Like I understand nobody.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
natsukio
Starter