Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Kamiyama Kamiyaka, Tokushima-prefecture. Three selected artists, who appli...

Original Texts
神山は観光地ではないので、行くときはイン神山のウェブサイトでイベントが予定されているタイミングに合わせて行くのがオススメ。親戚の家でも訪ねるような気持ちで。


イン神山(NPOグリーンバレー)
088-676-1177
http://www.in-kamiyama.jp/
徳島県名西郡神山町神領字中津132
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Kamiyama is not a sight-seeing place, it is most advisable to check scheduled timings with the 'In Kamiyama' website before going. You will feel like it's visiting a relative's place.

In Kamiyama (NPO Green Volley)
088-676-1777
www.in-kamiyama.jp
Tokushima Prefecture Myouzaigunkamiyamachou Jinryouji Nakatsu 132
sweetshino
Translated by sweetshino
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
747letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$67.23
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter