Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Many thanks for the quick payment of my invoice, but unfortunately, the 314.2...
Original Texts
Many thanks for the quick payment of my invoice, but unfortunately, the 314.20 should have been in Pound Sterling ie £, instead, I have 314.20 Euros.
Paypal has put a hold on the amount as I do not have a Euro Account.
This is to let you know that I have to decline the amount and ask you to resend 314.20. in £ Pounds Sterlings
Many thanks for your co-operation in this matter.
Will confirm to you as soon as the amount is in my account.
Paypal has put a hold on the amount as I do not have a Euro Account.
This is to let you know that I have to decline the amount and ask you to resend 314.20. in £ Pounds Sterlings
Many thanks for your co-operation in this matter.
Will confirm to you as soon as the amount is in my account.
Translated by
y_y_jean
私のインボイスに対する、迅速なお支払いに多大なるお礼を申し上げます。しかしながら、 314.20と言うのはポンドででした。その代わり、 314.20ユーロを受け取りました。
私はユーロの口座を持っておりませんので、PayPalが差し控えています。
私はこちらのお支払いを拒否いたしますので、新たにポンドで£314.20再送金していただけないかとお願いするためメールさせていただきました。
ご協力感謝いたします。
口座に入金が確認でき次第お知らせいたします。
私はユーロの口座を持っておりませんので、PayPalが差し控えています。
私はこちらのお支払いを拒否いたしますので、新たにポンドで£314.20再送金していただけないかとお願いするためメールさせていただきました。
ご協力感謝いたします。
口座に入金が確認でき次第お知らせいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 438letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.855
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter