Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good evening! (It's night in Japan now.) Thank you for sending me the tracki...
Original Texts
こんばんは。
トラッキングナンバーの連絡ありがとうございます。
商品の到着を楽しみに待っています。
先日お願いした商品は取寄せ出来ますか?
可能であればなるべく早くインボイスを送って下さい。
テスト販売してみます。
売れる商品は継続的にまとめて購入します。
確認の為、商品リスト、数量を記載します。
下記の通りです。(前回と同じです。)
●●
宜しくお願いします。
トラッキングナンバーの連絡ありがとうございます。
商品の到着を楽しみに待っています。
先日お願いした商品は取寄せ出来ますか?
可能であればなるべく早くインボイスを送って下さい。
テスト販売してみます。
売れる商品は継続的にまとめて購入します。
確認の為、商品リスト、数量を記載します。
下記の通りです。(前回と同じです。)
●●
宜しくお願いします。
Translated by
sweetnaoken
Good evening! (It's night in Japan now.)
Thank you for sending me the tracking number.
I'm looking forward to receiving the item(s).
Could you order the item(s) that I asked you the other day for me?
If you can, please send me an invoice ASAP.
I will test-market them.
Then if I see items that show a good sale, I will purchase more of those items in bulk in the future.
For confirmation, I will send you a list of products with quantities.
As described below. (Same as last time.)
●●
Thank you.
Thank you for sending me the tracking number.
I'm looking forward to receiving the item(s).
Could you order the item(s) that I asked you the other day for me?
If you can, please send me an invoice ASAP.
I will test-market them.
Then if I see items that show a good sale, I will purchase more of those items in bulk in the future.
For confirmation, I will send you a list of products with quantities.
As described below. (Same as last time.)
●●
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter