Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The golf club's head has a Regular flex sticker stuck on it. However, the sh...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikioconyac , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by avans at 15 Oct 2012 at 02:58 2101 views
Time left: Finished

ゴルフクラブのヘッドにはRegularフレックスのシールが貼ってある。
でも、シャフトにはStiffフレックスと記載されている。
その理由は、RegularフレックスだったゴルフクラブのシャフトをStiffフレックスに交換したから。
この認識で合っていますか?

どちらの記載が正しいのか分からなかったので、
質問させてもらいました。
お手数をおかけしてしまい、申し訳ありません。
ご回答ありがとうございました。


下記商品が到着したら、内容の詳細確認をお願いします。
手数料の7ドルを支払います。

sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 03:13
The golf club's head has a Regular flex sticker stuck on it.
However, the shaft has 'Stiff' mentioned on it.
The reason is that the staff of the golf club with a Regular flex got switched with a Stiff flex.
Does it match this description?

I couldn't understand which label was correct, so I asked you.
I apologize for the trouble.
Thank you for replying.

Once the following product arrives, please confirm the contents.
7 dollars of handling charges have to be paid.
mikioconyac
Rating 40
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 03:02
Golf Club heads, Regular Flex seal attached. But the shaft Stiff Flex and. That's why Regular was a Flex Golf Club shaft Stiff Flex from trading. Do you in recognition of this it right?

Not knowing which is correct? I have a question. Sorry to trouble you funny, sorry. Thank you very much for your answers.

Below item arrives, please detailed review. Pay a $ 7 fee.
★★☆☆☆ 2.4/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime