Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The golf club's head has a Regular flex sticker stuck on it. However, the sh...

Original Texts
ゴルフクラブのヘッドにはRegularフレックスのシールが貼ってある。
でも、シャフトにはStiffフレックスと記載されている。
その理由は、RegularフレックスだったゴルフクラブのシャフトをStiffフレックスに交換したから。
この認識で合っていますか?

どちらの記載が正しいのか分からなかったので、
質問させてもらいました。
お手数をおかけしてしまい、申し訳ありません。
ご回答ありがとうございました。


下記商品が到着したら、内容の詳細確認をお願いします。
手数料の7ドルを支払います。
Translated by sona_0204
The golf club's head has a Regular flex sticker stuck on it.
However, the shaft has 'Stiff' mentioned on it.
The reason is that the staff of the golf club with a Regular flex got switched with a Stiff flex.
Does it match this description?

I couldn't understand which label was correct, so I asked you.
I apologize for the trouble.
Thank you for replying.

Once the following product arrives, please confirm the contents.
7 dollars of handling charges have to be paid.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
15 minutes
Freelancer
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...