Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I use the fee service. I am interested in the SMS security and considering ...
Original Texts
私はfreeのサービスを利用しています。
SMSのセキュリティに関心があり、アップグレードを検討しています。
しかし、テストでSMSの送信をしても私の携帯は受信しません。
通常、私の携帯でSMSを受信することに問題はありません。
何が問題でしょうか?
SMSのセキュリティに関心があり、アップグレードを検討しています。
しかし、テストでSMSの送信をしても私の携帯は受信しません。
通常、私の携帯でSMSを受信することに問題はありません。
何が問題でしょうか?
Translated by
kansai_78
I have been using the free services.
I do have concerned on the security, and thinking of upgrading.
However, my cell phone couldn't receive any SMS while I was testing on the services.
Usually, I don't have any issue on receiving SMS.
What could be the possible problem?
I do have concerned on the security, and thinking of upgrading.
However, my cell phone couldn't receive any SMS while I was testing on the services.
Usually, I don't have any issue on receiving SMS.
What could be the possible problem?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
kansai_78
Starter