Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I decided what to order so I attached here the order slip. Please inform m...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , ynah_co ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sakeroad at 13 Oct 2012 at 16:27 4931 views
Time left: Finished

注文商品が決まったので注文書を添付します。
注文内容に不都合があれば、教えてください。

あなたと仕事ができることをうれしく思います。

前回注文の商品の出荷がまじかに迫っていますが、
もし在庫があれば、添付の注文書の商品を追加で一緒に送ってもらえないでしょうか?

ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2012 at 16:37
I decided what to order so I attached here the order slip.
Please inform me in case you have problems or question about the orders.

I am very happy happy working with you.

My previous order will be delivered soon but if you have already your stocks, please add the product listed here in the attached order slip and deliver it together.
★★★★☆ 4.0/1
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2012 at 16:37
As purchase orders are decided I will attach it.
If there is any problem in any order please let me know.

I am glad to working with you.
Shipment of the goods of last times order is really coming close but,
if there is a stock available, would you not send the items in the attached order form together with it ?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime