[Translation from Japanese to English ] I decided what to order so I attached here the order slip. Please inform m...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , ynah_co ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sakeroad at 13 Oct 2012 at 16:27 4792 views
Time left: Finished

注文商品が決まったので注文書を添付します。
注文内容に不都合があれば、教えてください。

あなたと仕事ができることをうれしく思います。

前回注文の商品の出荷がまじかに迫っていますが、
もし在庫があれば、添付の注文書の商品を追加で一緒に送ってもらえないでしょうか?

As purchase orders are decided I will attach it.
If there is any problem in any order please let me know.

I am glad to working with you.
Shipment of the goods of last times order is really coming close but,
if there is a stock available, would you not send the items in the attached order form together with it ?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime