Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] CODE08 is listed as V-neck, but I can see round-neck in the picture. When I ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( loquita , decodeco2154 ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 08 Jul 2010 at 20:09 1882 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

CODE08は、記載されている名前はVネックですが、絵型には丸首の絵が載っています。
オーダーした場合は、商品はVネックのTシャツになりますか。
下記の件は、明日確認してご連絡させ頂きます。長さが、増えても金額は同じですか。

decodeco2154
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 20:36
CODE08 is listed as V-neck, but I can see round-neck in the picture.
When I order the T shirt, will it be V-neck? I would like to contact you tomorrow after I confirm the below case.
And if the length is longer, It is going to be same price?
loquita
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 22:00
The product name for CODE08 is V-neck but in the picture it is round-neck. Would I receive a V-neck T-shirt if I order it?
Regarding to the case below, I'll confirm and inform you tomorrow. Would the price be the same even if the length increases?
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 22:15
There are written that say the name is V neck about Code08, but the picture is round neck.
If we order this, you will send V neck Tshirt?
Regarding below, I will inform you tomorrow after confirmation.
Please let me know if the price will be right though the length will be longer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime