Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] "The Thakoon collection is a true reflection of the highly diverse background...

Original Texts
"The Thakoon collection is a true reflection of the highly diverse
background of its designer, Thakoon Panichgul. Born in Thailand, raised in
Omaha and now New York-based, Panichgul's creations blend various distinct
influences with dynamic ingenuity. His work is an examination of innovative
construction. His collection imparts a feminine spirit, poised elegance and
an underlying hint of playful wit.



Upon earning a business degree at Boston University, Panichgul moved to New
York to begin his career in fashion-first in production, then
merchandising-laying the foundation to what has become a very well rounded
background in the business.
Translated by tomros
タクーン・コレクションはデザイナーの様々に異なったバックグラウンドを真に映し出しており、タクーン・パニチグルはタイで生まれ、米国ネブラスカ州のオマハで育ち、現在はニューヨークを拠点にしています。パニチグルの作品は多様で異なる感性をダイナミックな工夫で混ぜ合わせています。彼の作品は革新的な建築への挑戦となっています。彼のコレクションは女気や上品さとその根底にあるお茶目さを感じさせます。

ボストン大学で経済学の学位を修得するとすぐに、パニチグルはニューヨークに移り、ファッションの原点である生産のキャリアを始めました。そして何がビジネスを成長させるかということを商品の土台にしました。
nyunnyun
Translated by nyunnyun
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1724letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$38.79
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tomros tomros
Starter
海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環境に身をおいています。渡航先で無料観光マガジンやパンフレットの英語>日本語の翻訳...
Freelancer
nyunnyun nyunnyun
Starter