Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] we have panned to sell on .jp for about a year and now they are ready for us....

Original Texts
we have panned to sell on .jp for about a year and now they are ready for us. so this is an old plan and we are moving ahead with it. we can sell to you for now of course but when we enter .jp we can't offer it as you can understand. we are also expanding to .uk and .ca so this is a 3 country expansion for us and have been working hard for one year now on all logistics and legal. we are a premier seller for amazon and they are walking us through the process very carefully.
Translated by gloria
当社は.jpで販売する計画を1年ほど前から持っていて、今販売する準備ができています。ですからこれは古い計画で、当社は今先に進もうとしています。もちろん現在あなたに販売することもできますが、.jpに入ったときに当社からそれをご提供できないことはあなたも理解していることと思います。当社は.ukと.caへも拡大中で、3か国への拡大となるので、今合法的に在庫にある全ての商品に関して1年間ハードに働いてきました。当社はアマゾンのプレミアムセラーであり、彼らは当社について非常に慎重にプロセスを進めています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
481letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.83
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact