Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. Okay then, I'll be waiting for it. ...
Original Texts
いつもありがとうございます。
承知しました。
それでは、私は待ちたいと思います。
あなたの商品は素晴らしいです。
私はあなたから大量に商品を買いたいと思っています。
前回と同じ品質であれば、
たとえ1万ドル分であっても購入したいと思っています。
連絡はできるだけ早くお願いします。
それだけ、多くの商品を買うことができるのですから。
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!
それでは、連絡お待ちしていますね。
承知しました。
それでは、私は待ちたいと思います。
あなたの商品は素晴らしいです。
私はあなたから大量に商品を買いたいと思っています。
前回と同じ品質であれば、
たとえ1万ドル分であっても購入したいと思っています。
連絡はできるだけ早くお願いします。
それだけ、多くの商品を買うことができるのですから。
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!
それでは、連絡お待ちしていますね。
Translated by
natsukio
Thank you for your continued support.
Okay then, I'll be waiting for it.
Your items are great and I have intention to purchase items in bulk.
If the quality is the same as the last time, I'd even pay $10,000.
Please contact me as soon as possible, that way I can buy even more products.
I hope we can maintain a great relationship as business partners.
I'm looking forward to your reply.
Okay then, I'll be waiting for it.
Your items are great and I have intention to purchase items in bulk.
If the quality is the same as the last time, I'd even pay $10,000.
Please contact me as soon as possible, that way I can buy even more products.
I hope we can maintain a great relationship as business partners.
I'm looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
natsukio
Starter