Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have got in touch with UPS and they will be sending a person to your house ...

Original Texts
I have got in touch with UPS and they will be sending a person to your house to do an inspection of the amp & boxes.
I do need a phone number to give the inspector.
he will need to see the original photos from Ebay if you could shown him the condition of the amp before we shipped it.
If you have any questions please e mail me back.

I am sorry that we have a problem with the shipping.
I will be taking care of you one way or another, I have to get in touch with UPS today and put a claim in on the insurance.
I don't know if they are going to want to have you ship the receiver back to me or if they will pay for the repair without shipping the Mcintoish back.
I will be back in touch with you soon,

Translated by natsukio
UPSと連絡を取り、UPSがアンプと箱の検査のために検査官を派遣してくれることになりました。検査官に提供するために、あなたの電話番号が必要です。私達が配送する以前のアンプの状態を確認するため、Ebayに載せられていた写真を検査官にお見せください。
もしご質問がございましたらメールでご連絡ください。

配送に問題があったようで申し訳ございません。
この件については私が解決いたします。今日UPSに連絡して保険請求をする予定です。
UPSがあなたに商品を返送させるのか、それとも修理代金を払うのかは分かりません。
またすぐご連絡いたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
698letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.705
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
natsukio natsukio
Starter