Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hallo, 've checked once again today and still reported as Under retention. QU...

Original Texts
Hallo,
've checked once again today and still reported as Under retention.
QUite strange as usually I either get contacted to my phone to produce evidence of payment (invoice by e-bay/paypal) or the shipping get to my delivery point charged up with taxes to be paied. None of that happened so far.. but the issue does not seem to be in customs rather at the follwing post office dispatching!

25/2016 12:00 Arrival at inward office of exchange MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY

07/25/2016 12:01 In Customs MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY

07/25/2016 18:35 Departure from inward office of exchange MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY

07/26/2016 05:58 Processing at delivery Post Office ITALY

07/26/2016 08:17 Processing at delivery
Translated by teddym
やあ
今日もう一度確認しましたが未だにunder retentionとして報告されています。
奇妙なのですが普段は私は支払いの証明出来るもの(ebay、ペイパルのインボイス)の提供をするように電話に連絡があるか支払われる税込の請求が私の配達先へと来ます。今のところどちらも発生していません、でも問題は税関ではなく郵便局の処理だ!

25/2016 12:00  MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY のオフィスへ到着

07/25/2016 12:01 MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY の税関へ

07/25/2016 18:35 MALPENSA LONATE POZZOLO ITALY から出発

07/26/2016 05:58 イタリア郵便局 での発送処理中

07/26/2016 08:17 発送中

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
714letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.065
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。