Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The fabric woven "ike so" does not get wrinkled much and shows beautiful text...

This requests contains 55 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( serenity ) .

Requested by twitter at 03 Jul 2010 at 10:07 1081 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

そうしてできた織物はシワをよりにくくし、美しい風合いを作り出します。この製法を守っているのは今では京都だけです

serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2010 at 13:10
The fabric woven "ike so" does not get wrinkled much and shows beautiful texture. It is only Kyoto that is keeping the method.

*"like so" のところを、" with the method" 「その方法で織られた」に変えた方がフォーマルに聞こえると思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime