Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your report. What I would like to survey is the products tha...

Original Texts
レポート有難う。

私がリサーチして欲しいのは、直近1ヶ月で売れた商品です。Unsoldの商品ではないのです。

具体的にリサーチのコンプリートで説明します。緑で販売と書かれているのが売れた商品です。赤がUnsoldの商品です。

早いレポートの提出から、貴方には能力があると私は信じています。

リチウム電池内蔵の製品は現在の航空法で送ることが出来ません。具体的にはウォークマン・デジカメ等です。郵便局からは送れません。

勿論、私もリチウム電池内蔵の製品を販売しているセラーを知っています。
Translated by likeluke
Thank you for your report.

What I would like to survey is the products that were sold in the past month, not ones categorized as Unsold.

Let me explain it with a complete chart for the research. The ones written "Sold" are sold products. The ones with red letters are the Unsold.

I believe you are capable of doing this research based on your quick submission of the report.

We cannot send products with lithium batteries inside due to the current Civil Aeronautics Act. Walkman and digital cameras are some of the examples. We cannot send them from a post office.

Of course, I know some sellers who sell products with lithium batteries inside.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
21 minutes
Freelancer
likeluke likeluke
Starter
はじめまして。フィリピン在住約20年を経て現在は日本国内在住です。語学教師また出版翻訳者としては、足かけ約25年を過ごしてきています。出版点数は約15点で...