Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For sale i have this superb quality antique walking cane / stick with solid h...

Original Texts
For sale i have this superb quality antique walking cane / stick with solid hallmarked silver pommel.

This superb stick is dated to 1920 and measures 91cm in length and has find detailing to the pommel.

The pommel is hallmarked for England, London, has the date letter for 1920, and has the makers mark T D.

The stick is good straight and strong and comes with a brass ferrule which has been replaced at some point.

The condition is very good with just a few very miner bumps to the silver but nothing that spoils the look (please see photos).

Over all a very good looking and usable quality cane.
Translated by natsukio
この最高級の骨董品歩行用杖を売出中です。この杖は頑丈で品質証明の刻印の入った銀の持ち手がついております。

この素晴らしい杖は1920年に製造され、長さは91cm、持ち手には細工が施されています。

この持ち手はイギリスのロンドンで刻印がなされ、1920年製のTD社製と書かれております。

この杖は強度があり真っ直ぐで、いずれかの時点で金環が真鍮のものに差し替えられていると思わえます。

状態はとても良く、銀の部分に多少のへこみはございますが外見を損ねるものではございません(画像をご覧下さい)。

この杖は総体的に美品で、実用に耐えうる品質です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
593letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.35
Translation Time
16 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter