Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried to contact you to enter into a contract but the deskO recruitment had...
Original Texts
貴方と契約を結ぼうとコンタクトを取ろうと思ったのですが、O机でこの募集が終了してしまい、再度Oデスクで募集をします。まだ興味があるなら、応募をお願いします。今回はすぐに契約を結びます。
添付のファイルは、基本のeBでのリサーチ方法です。まだ数通りのリサーチ方法がありますが、まずこの方法を理解して貰いたいのです。
分らない事があれば質問して下さい。そして、応募の可否を決めて下さい。
ドロップボックスに画像をアップロードして置きます。それを使ってeBの出品ページに使って下さい。
添付のファイルは、基本のeBでのリサーチ方法です。まだ数通りのリサーチ方法がありますが、まずこの方法を理解して貰いたいのです。
分らない事があれば質問して下さい。そして、応募の可否を決めて下さい。
ドロップボックスに画像をアップロードして置きます。それを使ってeBの出品ページに使って下さい。
Translated by
arashi_2sakura
I tried to contact you, but this call was terminated at desk O, so I tried again the solicitation at desk O. If you're still interested, please apply it again, this time I'll sign a contract immediately.
The attached file is the way of basic research in eB. There are several other methods of research, but I want you to try to understand this one first.
If there's something you don't understand, please ask me. Then, decide whether or not to apply.
I'll upload the image on drop box. Use this to exhibit pages on eB.
The attached file is the way of basic research in eB. There are several other methods of research, but I want you to try to understand this one first.
If there's something you don't understand, please ask me. Then, decide whether or not to apply.
I'll upload the image on drop box. Use this to exhibit pages on eB.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
arashi_2sakura
Starter
I'm a Brazillian translator and currently I'm studying translation at a publi...