Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have misunderstood the meaning of my domain ... and I am sorry as the cove...
Original Texts
マイ・ドメインの意味は僕が何か誤解していたようで・・・会話の理解力がなくてごめんなさい。
Andyさんがケージを作ってると聞いたので、どこかのウエブサイトで見れるなら教えて欲しいという意味でした。
完成してAndyさんが良い物だと思えれば是非、紹介してみてください。
今のところケージのデザインはどうします?僕のと同じ?それとも新規で違う形のケージを作りますか?
Andyさんがケージを作ってると聞いたので、どこかのウエブサイトで見れるなら教えて欲しいという意味でした。
完成してAndyさんが良い物だと思えれば是非、紹介してみてください。
今のところケージのデザインはどうします?僕のと同じ?それとも新規で違う形のケージを作りますか?
Translated by
berryberry19
I misunderstood the meaning of my domain. I am sorry about not understand our conversation much.
What I meant was that I would like to know if there were any sites that I can see the cages because I heard that you (Andy) make them.
If you think that they are good after making them, please introduce.
What are you going to do with the design of cages for now? Same as mine? Or are you going to make a new different shaped ones?
What I meant was that I would like to know if there were any sites that I can see the cages because I heard that you (Andy) make them.
If you think that they are good after making them, please introduce.
What are you going to do with the design of cages for now? Same as mine? Or are you going to make a new different shaped ones?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。