Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello Not sure I quit understood your question. Do you want two of these? I m...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kogawa , beatrizshizue ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by rui0220 at 04 Oct 2012 at 04:47 1164 views
Time left: Finished

Hello
Not sure I quit understood your question. Do you want two of these?
I make these myself so just let me know what you need.
Thanks

kogawa
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2012 at 04:54
こんにちは。
私はあなたの質問をちゃんと理解しているか確かではないのですが。あなたはこれらを2つ希望しているのですか? 私はこれらを自分自身で作成しているので、あなたが必要とするものをお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/2
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2012 at 04:50
こんにちは、
よく分からないですが、あなたの質問を理解するのを諦めました。それらの2つが欲しいのですか?
私はこれらを自分で作成しています、ですからどうして欲しいのか教えてください。
よろしくお願いします。
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2012 at 04:52
あなたの質問をきちんと理解できたかどうかわかりません。あなたは、この二つの商品が欲しいのでしょうか?これらの商品は私が自分で作っていますので、何が必要なのか教えて下さい。
ありがとう。
rui0220 likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
最初の文章にquitとありますが、quiteのタイプミスだと思います。quiteとして訳してありますことをご了承下さい。
rui0220
rui0220- about 12 years ago
助かりました。本当にありがとうございます。
beatrizshizue
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2012 at 05:01
こんにちは。
あなたの質問をちゃんと理解したかどうか不安です。商品を二つ欲しいということですか?
これは私自身の手作りですのであなたが必要としているもの(数)を伝えてください。
ありがとうございます。
rui0220 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime