Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card com...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 03 Oct 2012 at 14:49 1695 views
Time left: Finished

こんにちは。

カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。

他の確認方法はありますか?

購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?

回答お願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2012 at 15:05
Hello.

I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card company, but since the bill hasn't come they said they didn't know what to do.

Is there another way to confirm?

Is the authorization code still necessary even if the price or quantity is reduced?

I look forward to your reply.
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2012 at 14:54
Hello.

I made a inquiry to the card company about the six digit verification code, but they told me that they do not know as we haven't received the requisition yet.

Are there any other methods for verification?

do you need the verification code even if I reduce the amount of purchase or the price?
Looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime