Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The short length double rider's jacket made of cow leather has profound feeli...

Original Texts
重厚感あるカウレザーを使用したショート丈のダブルライダースジャケット裏地はオリジナル生地になっています。缶バッチ4個セット付き。※別袋に収納。ラペルから裾口にかけてワイヤーがはいっているので衿元を立ててスタンドタイプにしたりと変形自在です。プリント部分は光沢感があります/5分袖ワイドUネックタイプのTシャツ。薔薇で骨を表現した独創的なデザイン。インクジェットを使い、鮮やかな柄が背中部分にプリントされています。裾口はアシンメトリー。袖口はカットオフ仕様です。袖にはギャザー入り
Translated by mangetsu_1982
The back fabric of this short heavy-duty leather racing jacket retains the original material. Comes with a set of four cans. *Packed separately. The garment is fitted with wire from the lapel to the hem, so the collar can be turned up if desired. It sports a glossy printed design. / This T-shirt has half-sleeves and a U-type neck. It sports an original design featuring bones and roses. A vivid pattern is printed on the back. The hemline is asymmetrical, and the sleeves have a cut-off appearance, and they are also gathered in.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter