Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If we can have profit just by checking the items, all we have to do is just e...
Original Texts
アイテムをチェックして利益が取れるのであれば、私たちもすぐに出品すればよいだけです。販売終了を待たずに早めの出品リサーチを可能にするのがこのリーダーを使用した方法です。
皆さんはGメールを取得してグーグルのアカウントは持っていると思いますので。リーダーの登録方法は皆さんでお調べください。
ではリーダーでTRSを登録する方法です。貴方がチェックしている販売者名をクリックします。
例
Sellingの2100アイテムをクリック。
これで注目していた販売者の全商品を表示することが出来ました。
皆さんはGメールを取得してグーグルのアカウントは持っていると思いますので。リーダーの登録方法は皆さんでお調べください。
ではリーダーでTRSを登録する方法です。貴方がチェックしている販売者名をクリックします。
例
Sellingの2100アイテムをクリック。
これで注目していた販売者の全商品を表示することが出来ました。
Translated by
y_y_jean
If we check the item and if the item is profitable, we can just sell it as well. This reader allows you to make an early research without having to wait for the bid to end.
I believe everyone has an Google account as you have registered in Gmail. Please search how to register the reader individually.
So, how to register TRS with the reader. Click the seller that you have been checking.
Example
click 2100 item of selling.
Now all the items sold by the seller you were interested in are displayed.
I believe everyone has an Google account as you have registered in Gmail. Please search how to register the reader individually.
So, how to register TRS with the reader. Click the seller that you have been checking.
Example
click 2100 item of selling.
Now all the items sold by the seller you were interested in are displayed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 480letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $43.2
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...