Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your splendid comment!! I think my friends will be happy too! ...

Original Texts
素晴らしいコメントをありがとう!!友達も喜ぶと思います!
Bajaはノーマルも面白いし、改造して自分だけの1台を作り上げるのも心から楽しいラジコンですよね。
日本は走らせる場所が非常に少ないので残念なんだけど、こうゆうイベントとコラボレーションして遊ぶのも多くの友達も増えて楽しかったです!
X5Rは砂浜で走らせるだけにしてるから、ダート走行用にもう一台買っちゃおうかな(笑

Translated by p_saovapakhiran
Thank you for your splendid comment!! I think my friends will be happy too!
Baja is normal but interesting. If it is remodelled and made one only for oneself, it would be really an enjoyable model.
It is disappointing that there is only a limited number of places in Japan to drive remote controlled models. By playing and collaborating with such event, I could enjoy and make new friends!
X5R is only designed to run on a sandy beach. If it has to be run on a dirt, I wonder I have to buy a new one. (Laugh)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
34 minutes
Freelancer
p_saovapakhiran p_saovapakhiran
Starter
Occupation:

Software Engineer

Language Proficiency:

Thai: Native
En...