Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I am so happy to hear that you like my picture and...
Original Texts
メールをありがとうございました。
僕の写真をやYoutubeの動画をみて気に入ってくれたことを心から嬉しく思ってます。
友達や僕のラジコンの情報は今はFaceBookで公開してます。もしFaceBookのアカウントを持っているならばshimamori otakaで検索してください。
是非、友達になりましょう!
僕は英語が非常に苦手なので翻訳ソフトなどを使ったりしてます。返信が遅くなったり、意味が分からない文章になってしまったらごめんなさい。
それではまた!
僕の写真をやYoutubeの動画をみて気に入ってくれたことを心から嬉しく思ってます。
友達や僕のラジコンの情報は今はFaceBookで公開してます。もしFaceBookのアカウントを持っているならばshimamori otakaで検索してください。
是非、友達になりましょう!
僕は英語が非常に苦手なので翻訳ソフトなどを使ったりしてます。返信が遅くなったり、意味が分からない文章になってしまったらごめんなさい。
それではまた!
Translated by
nobeldrsd
Thank you for your e-mail.
I glad you liked my photos and the video on YouTube.
You can find our information regarding the radio control on Facebook. If you don’t have an account,
You can search by “shimamori otaka”.
We can become friends!
I’m using a translation software since I’m not good in English.
I’m sorry if my response is late or my sentence doesn’t make sense.
Talk to you later!
I glad you liked my photos and the video on YouTube.
You can find our information regarding the radio control on Facebook. If you don’t have an account,
You can search by “shimamori otaka”.
We can become friends!
I’m using a translation software since I’m not good in English.
I’m sorry if my response is late or my sentence doesn’t make sense.
Talk to you later!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter