Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Like you, I value a business relation based on trust and sincerity very highl...

This requests contains 225 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( aspenx ) .

Requested by [deleted user] at 01 Oct 2012 at 08:02 1047 views
Time left: Finished

私もあなたと同様に、信頼と誠実さを持ったビジネスを大切にしています。

今回、配送に関してFEDEXと交渉をして、適正な輸送価格を適応して
頂いたことに感謝します。
また税関での処理においても、コスト削減をして頂き感謝しています。

トータルで230ドルの節約は大変嬉しく思っています。

支払いに関しては今週中に完了いたします。

Webなどで私用する宣伝用の写真があれば送信してください。
タイのゴマ畑や、大自然の風景、またそこで働く人々の写真があれば
なお良いです。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2012 at 12:12
Like you, I value a business relation based on trust and sincerity very highly.

Through this shipment, I have come into FEDEX and am very grateful to receive a reasonable quotation for my shipping needs.

I am very pleased with the economical price totaling to $230.

I will complete the payment within this week.

Please send any photos that you are using for web advertising if available. It will be great if you have photos of the sesame fields of Thailand, its natural landscapes, or the people who work there.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime