Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. The material of hanging tag is different. 2. Product code and bar-code ar...

This requests contains 165 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , tksssk ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by nishiyama75 at 29 Jun 2010 at 21:48 3246 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

①下げ札の紙の素材が異なる。
②下げ札に商品コード、バーコードが、付いていない。
③洗濯ネームの裏に、「中国製」と漢字で印字されている。
④洗濯指示では、塩素さらし禁止、ドライの表記がされていない。
⑤商品の全体写真と部分写真
1)この商品が偽物なのか、H社に確認して欲しい。
2)偽物の対策をどのようにしているか説明して欲しい。

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2010 at 22:16
1. The material of hanging tag is different.
2. Product code and bar-code are not written on the hanging tag.
3. On the back of the care label it is printed 'Made in China' in Kanji.
4. On the laundry symbol 'Non-Chlorine Bleach' and 'Dry-clean' are not shown.
5. Whole image and partial image of the product

1) I want you to confirm H company whether this product is fake.
2) I want you to explain how do you take countermeasure against fake goods.


(訳注:最後2文の「〜して欲しい」が誰に対して言っているのかわからなかったため、「you (H社とは別の第三者)」としてあります。)
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2010 at 23:41
①The material of the paper of the lowering note is different.
②Neither the commodity code nor the bar code have adhered to the lowering note.
③It is printed "Made in China" by Chinese character on the back side of the washing name.
④In the washing instruction, neither chlorine bleaching prohibition nor dry is written.
⑤Whole photograph and partial photograph of commodity
1)I want you to confirm to H company whether this commodity is an imitation.
2)I want you to explain how they take measures of the imitation.
tksssk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2010 at 22:24
1. The paper tag is using different material.
2. The tag does not have product code and bar code.
3. It is printed as "make in China" in Chinese language on the back of cleaning instruction tag.
4. The cleaning instruction does not show "no chlorine exposure" and "dry cleaning".
5. The entire picture and part level picture of this product
1) Requesting to confirm with H company whether this product is fake or not.
2) Requesting for the explanation of countermeasure against fake products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime