Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2010 at 22:24

tksssk
tksssk 50 TOEIC900点オーバー。外資系企業で働いています。日常業務の約80%を...
Japanese

①下げ札の紙の素材が異なる。
②下げ札に商品コード、バーコードが、付いていない。
③洗濯ネームの裏に、「中国製」と漢字で印字されている。
④洗濯指示では、塩素さらし禁止、ドライの表記がされていない。
⑤商品の全体写真と部分写真
1)この商品が偽物なのか、H社に確認して欲しい。
2)偽物の対策をどのようにしているか説明して欲しい。

English

1. The paper tag is using different material.
2. The tag does not have product code and bar code.
3. It is printed as "make in China" in Chinese language on the back of cleaning instruction tag.
4. The cleaning instruction does not show "no chlorine exposure" and "dry cleaning".
5. The entire picture and part level picture of this product
1) Requesting to confirm with H company whether this product is fake or not.
2) Requesting for the explanation of countermeasure against fake products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.