Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for applying for oDesk! I looked at your profile, and I look ver...
Original Texts
oDeskでの応募ありがとう
プロフィール見ました。期待しています。
発注前にいくつか確認させてください
1.githubを使用します、githubのアカウントはありますか?
2.受け入れテストを行います。仕様相違、バグについては修正していただけますか?
3.ソースコードにはデグレードを防ぐためテストコードも追加してください。
4.iPhone5が発売されましたので、こちらの対応もお願いします。
英語レベルは高く無いのでしばらくはメッセージかemailでお願いします。
何か質問はありますか?
プロフィール見ました。期待しています。
発注前にいくつか確認させてください
1.githubを使用します、githubのアカウントはありますか?
2.受け入れテストを行います。仕様相違、バグについては修正していただけますか?
3.ソースコードにはデグレードを防ぐためテストコードも追加してください。
4.iPhone5が発売されましたので、こちらの対応もお願いします。
英語レベルは高く無いのでしばらくはメッセージかemailでお願いします。
何か質問はありますか?
Translated by
lovelight2012
Thank you for applying for oDesk!
I looked at your profile, and I look very much to it.
Please let me confirm some of the parts before the order.
1. Use "github." Do youo have an account of github?
2. We will have a test for acceptancy. Would you alter the difference of specification and bugs?
3. Add test-cord in order to prevent the degrade in the source-code?
4. Since iPhone5 was released, please deal with it as well.
My English skill is not so good that I would like you to text or send e-mails for awhile.
If you have some questions, please feel free to ask.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...