Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is Naoki Kudo. I am engaging in sales business in Japan. ...
Original Texts
初めまして。
クドウナオキと申します。
日本で物販業をしています。
この度はebayセラーの「」さんから紹介をされて、ご連絡しました。
よく「」さんから商品を購入していました。
私は腕時計を一気に10本購入する事があります。
もし宜しければ私に商品を卸してくれませんか?
現在探している商品は
です。
継続に商品を購入しますので、長いお付き合いが出来ればと思います。
是非一度ご連絡をもらえますか?
宜しくお願い致します。
クドウナオキと申します。
日本で物販業をしています。
この度はebayセラーの「」さんから紹介をされて、ご連絡しました。
よく「」さんから商品を購入していました。
私は腕時計を一気に10本購入する事があります。
もし宜しければ私に商品を卸してくれませんか?
現在探している商品は
です。
継続に商品を購入しますので、長いお付き合いが出来ればと思います。
是非一度ご連絡をもらえますか?
宜しくお願い致します。
Translated by
y_y_jean
Hello.
I am Naoki Kudo, and I am a product seller in Japan.
I contacted you, introduced by 「」, the eBay seller.
I have been buying loads of products from 「」.
I sometimes purchase 10 watches at one order.
I would appreciate if you could wholesale some products for me.
I am currently looking for
I will continuedly purchase products, so I hope we can have a good and long-lasting business relationship.
I would be looking forward to your generous reply.
Thank you in advance.
I am Naoki Kudo, and I am a product seller in Japan.
I contacted you, introduced by 「」, the eBay seller.
I have been buying loads of products from 「」.
I sometimes purchase 10 watches at one order.
I would appreciate if you could wholesale some products for me.
I am currently looking for
I will continuedly purchase products, so I hope we can have a good and long-lasting business relationship.
I would be looking forward to your generous reply.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
y_y_jean
Starter