Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to inquire about my order. I have placed my order the other da...
Original Texts
問い合わせです。
先日御社で買い物をしましたが、その後注文、発送状況について教えてください。
商品は●と□を注文しましたが、●に関するメールは来ましたが□についてメールがきませんでした。
どちらも注文は完了しているのでしょうか?
注文しました商品は急ぎで欲しいので、早急にご連絡頂くようお願いします。
また発送頂いて、何日ほどで日本に届きますか?
お返事お待ちしております。
連絡先:55555
先日御社で買い物をしましたが、その後注文、発送状況について教えてください。
商品は●と□を注文しましたが、●に関するメールは来ましたが□についてメールがきませんでした。
どちらも注文は完了しているのでしょうか?
注文しました商品は急ぎで欲しいので、早急にご連絡頂くようお願いします。
また発送頂いて、何日ほどで日本に届きますか?
お返事お待ちしております。
連絡先:55555
Translated by
kogawa
I have an inquiry.
The other day, I purchased the products through your company. Please give me the update informaiton regarding the order and shipment.
I ordered items ● and □. I received the email regarding ●, but not □.
Has the order placed for both items?
I would like to receive the item that I ordered soon, so please contact me as soon as possible.
How many days would it take for the item to be delivered to Japan, once it's shipped?
I will wait for your reply.
My contact number:55555
The other day, I purchased the products through your company. Please give me the update informaiton regarding the order and shipment.
I ordered items ● and □. I received the email regarding ●, but not □.
Has the order placed for both items?
I would like to receive the item that I ordered soon, so please contact me as soon as possible.
How many days would it take for the item to be delivered to Japan, once it's shipped?
I will wait for your reply.
My contact number:55555
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kogawa
Starter