Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. From what you wrote, I understand that the two keys are broken. I ...
Original Texts
こんにちは。
2つ鍵盤が壊れていたんですね。
一応、日本から発送する前に動作確認をしました。
そのときは、問題なく作動しました。
なので一度、日本郵便に保証が効くか問い合わせをしています。
土曜日と日曜日は日本郵便の営業が休みなので、月曜日に問い合わせをして
あなたに連絡します。
少し待っていてください。
よろしくお願いします。
2つ鍵盤が壊れていたんですね。
一応、日本から発送する前に動作確認をしました。
そのときは、問題なく作動しました。
なので一度、日本郵便に保証が効くか問い合わせをしています。
土曜日と日曜日は日本郵便の営業が休みなので、月曜日に問い合わせをして
あなたに連絡します。
少し待っていてください。
よろしくお願いします。
Translated by
natsukio
Hello.
From what you wrote, I understand that the two keys are broken.
I checked operation before sending out the package from Japan.
It worked without a problem then.
I will send an inquiry to Japan Post if they can insure the damage.
Since they are closed on Saturdays and Sundays, I will do it on Monday and let you know.
Please give me some time.
Thank you.
From what you wrote, I understand that the two keys are broken.
I checked operation before sending out the package from Japan.
It worked without a problem then.
I will send an inquiry to Japan Post if they can insure the damage.
Since they are closed on Saturdays and Sundays, I will do it on Monday and let you know.
Please give me some time.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
natsukio
Starter