Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for bidding. There's something I want to inform you urgently. Cur...
Original Texts
落札ありがとうごさいます。
至急連絡したいことがあります。
現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。
それは、私のペイパルの本人確認が必要なため一時的に支払いを受け付けない状態だからです。
至急、本人確認の申請をしていますのでもうしばらくお待ち下さい。
完了しましたら、こちらからご連絡いたします。
本人確認できましたのでペイパルが利用できます。
この度は非常に申し訳有りませんでした。
入金確認後速やかに商品を発送致します。
至急連絡したいことがあります。
現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。
それは、私のペイパルの本人確認が必要なため一時的に支払いを受け付けない状態だからです。
至急、本人確認の申請をしていますのでもうしばらくお待ち下さい。
完了しましたら、こちらからご連絡いたします。
本人確認できましたのでペイパルが利用できます。
この度は非常に申し訳有りませんでした。
入金確認後速やかに商品を発送致します。
Translated by
y_y_jean
Thank you for bidding.
There's something I want to inform you urgently.
Currently, my payPal account seems to be incapable of accepting your payment.
It is temporarily unavailable, as I need to identify myself.
I have submitted my identity verification, so I would appreciate if you could wait for a while.
I will let you know as soon as it is confirmed.
My identity verification has been confirmed, so I can now use my PayPal account.
I am deeply sorry for the inconvenience.
I will ship the item as soon as I verify the payment.
Thank you.
There's something I want to inform you urgently.
Currently, my payPal account seems to be incapable of accepting your payment.
It is temporarily unavailable, as I need to identify myself.
I have submitted my identity verification, so I would appreciate if you could wait for a while.
I will let you know as soon as it is confirmed.
My identity verification has been confirmed, so I can now use my PayPal account.
I am deeply sorry for the inconvenience.
I will ship the item as soon as I verify the payment.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter