Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] (C)We only use high quality valves including Chinese made Shuguang, Russian E...
Original Texts
(C)We only use high quality valves including Chinese made Shuguang, Russian Electro Harmonix, Sovtek, and Slovakian JJ.
All our valves are matched, tested and aged for more than 60 hours to assure the best performance of our amplifiers.
(D)All electronic components like audio signal capacitors, electrolytic power capacitors,
and resistors are chosen the best audio qualities, performance and reliability.
(E)The input and output connections are made in Taiwan, fabricated from copper based K gold plating, with good
contact performance and oxidation resistance.
All our valves are matched, tested and aged for more than 60 hours to assure the best performance of our amplifiers.
(D)All electronic components like audio signal capacitors, electrolytic power capacitors,
and resistors are chosen the best audio qualities, performance and reliability.
(E)The input and output connections are made in Taiwan, fabricated from copper based K gold plating, with good
contact performance and oxidation resistance.
Translated by
nobeldrsd
(C)当社は、中国製のShuguang、ロシア製のElectro HarmonixとSovtek、そしてスロバキア製JJ等の高品質バルブのみ、使用しております。
当社で使用する全てのバルブは、アンプが最高の性能を発揮できる様、調整、検査を行い、60時間以上エージングを行っております。
(D)最高のオーディオ品質、性能、信頼性をお約束できる様、オーディオ用の信号コンデンサー、電源用電解コンデンサーや抵抗等、全ての電子部品は選ばれた物を使用しています。
(E)入力と出力の接続部分は台湾製で、酸化防止と接触を良くする目的で銅製の部分に金メッキを施しております。
当社で使用する全てのバルブは、アンプが最高の性能を発揮できる様、調整、検査を行い、60時間以上エージングを行っております。
(D)最高のオーディオ品質、性能、信頼性をお約束できる様、オーディオ用の信号コンデンサー、電源用電解コンデンサーや抵抗等、全ての電子部品は選ばれた物を使用しています。
(E)入力と出力の接続部分は台湾製で、酸化防止と接触を良くする目的で銅製の部分に金メッキを施しております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 560letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter