Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We have now received everything except the 3 pairs Free Toes socks in purple....

Original Texts
We have now received everything except the 3 pairs Free Toes socks in purple. I can ship out the remaining items today.
We are expecting another package of Artisan items, but it is difficult to say when it will be. We apologize for this inconvenience.
We will try to get those socks here as soon as it is possible.

Also, I wanted to remind you that we have many items still available in size XS from both the US and our German inventory. Harem pants in grey, Toulouse jumpsuits, Seychelles capris, Geneve pants, are just some of the styles we still have in XS.

Thank you and we apologize again for the delay.
Translated by etiemarc
現在、紫で3足の組Free Toesソックス以外は、すべて受理致しました。本日、残りのアイテムを船便でお送りできます。
もう一つの工芸人の商品のパッケージに期待をしております、しかし、それがいつの事かお伝えすることが困難です。不便をお詫び致します。
できるだけ早く、それらのソックスをここで入荷する予定です。
また、米国と弊社のドイツの在庫の両方からサイズXSでまだご利用できる多くの商品をご用意できるお伝えしたかったと存じます。ハーレムパンツ(灰色) 、Toulouse・ジャンプスーツ、Seychelles ・カプリパンツ、Geneve・パンツに付きましては、XSで現在幾つかは、在庫がございます。
ありがとうございました、お返事が遅れましてご迷惑をおかけ致しました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
608letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.68
Translation Time
10 minutes
Freelancer
etiemarc etiemarc
Trainee