Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I'm so glad I could find you! I have been looking for this item for 2...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , atat888 , liana3586 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 25 Sep 2012 at 23:33 1187 views
Time left: Finished

Hello,

I'm so glad I could find you! I have been looking for this item for 2years now.

I was wondering why I cannot pay with Paypal? Is there another of securing payment?

Best Wishes,

Jacques

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2012 at 23:38
こんにちは、
あなたに会えてとてもうれしいです!私はこの商品を2年間探し続けていました。
ところでなぜペイパルで支払いできないのですか?他に安全な支払い方法がありますか?
よろしくお願いします。
Jaques
★★★★☆ 4.0/1
liana3586
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2012 at 23:47
こんにちは

私は あなた を見つける事が出来る のは 楽しい 。 私は この商品 はに年間 で探している。

でも、どうして 支払い paypal を使えませんか? 他 の支払い 方法 がありますか?

よろしく お願いします。

Jacques
★★☆☆☆ 2.4/3
atat888
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2012 at 23:38
こんにちは、

あなたを見つけられて嬉しいです!このアイテムをもう2年も探していました。
なぜペイパルで支払いができないのでしょうか?他の安全な支払い手段はありますか?

では。
ジャック
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime