Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. It has been a while. Thank you for your email. I rarely sell COACH ba...

Original Texts
お久しぶりですね。メールをありがとうございます。
わたしはコーチのバッグはほとんど売っていません。
そして、今、わたしは輸入ビジネスの講師やコンサルタントをしています。

BUYMAでのブランド品の販売もやりたいのですが、
海外在住のバイヤーがすごく安い価格で販売しているので、なかなか難しくなってきています。

また、BUYMAで売れる商品をリサーチして
あなたに買付をお願いできればと考えています。

これからもよろしくお願いします。


Translated by y_y_jean
Hello. It has been a while. Thank you for your email.
I rarely sell COACH bags.
I currently work as a import business teacher and a consultant.

I am setting my eye on selling high-brand items in BUYMA, but as the buyers living overseas are selling at very low prices, it is becoming quite difficult.

I will research sellable items, and thinking of asking you to arrange purchase operation.

I hope we will have a long lasting business relationship.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
17 minutes
Freelancer
y_y_jean y_y_jean
Starter