[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for contacting me. My American address is confirmed on PayPal, so ...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , cuavsfan ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by yutaka0503 at 24 Sep 2012 at 13:14 1162 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
私のペイパルのアメリカの住所はconfirmedアドレスなので、安心してください。

$430で購入した場合は、付属品はありますか?
私は、できる限り付属品は要らないので安く購入したいです。
それと色によって価格は違いますか?もし違う場合は、それぞれの価格を教えてください。
私は、あなたから購入して商品が良ければ、沢山、あなたに注文します。

Thank you for contacting me.
My American address is confirmed on PayPal, so you can feel secure dealing with me.

Does the purchase price of $430 include any accessories?
I don't really need any so it would be great if they could be removed and the price reduced.
As far as color, is there a difference in price? If so, what are the various prices?
If this transaction goes smoothly I plan on ordering a lot from you in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime