Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] bonjour je vous ai envoyé 2 mails pour vous dire que j'ai cassé 2 coupe a cha...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomohiko at 23 Sep 2012 at 00:14 1994 views
Time left: Finished

bonjour
je vous ai envoyé 2 mails pour vous dire que j'ai cassé 2 coupe a champagne, voulez vous que je vous rembourse les 2 coupes cassées ou la totalité des coupes à champagne
merci de me répondre au plus vite
cordialement

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2012 at 00:27
こんにちは。
シャンパン用クープ2つを割ってしまったとお伝えするために、2通のメールをお送りいたしました。割れた2つのみに対する返金、または、シャンパン用クープ全てに対する返金をご希望でしょうか?
早めにお返事いただけましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2012 at 00:27
前略
私はこちらの手違いでシャンパン・グラスを2個破損してしまったとご連絡するために二度貴殿にメールをお送りしました。破損したこの2個分のグラス代金だけを返金致しましょうか、それとも、ご注文をキャンセルして全額を返金致しましょうか。早急のご返信をお待ちしています。草々

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime