Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Request outline: We are looking for 2 designs of wallpaper to be used in an ...
Original Texts
■ 依頼概要
iPhoneアプリ内で使われている壁紙画像のデザインを2種類募集します。
アプリの概要は以下のサイトをご覧ください。
http://abc.com
このアプリはアイコンデザインの見映えをiPhone実機で確認したいデザイナー向けに製作されました。そのため、アイコンのデザインチェックに有効な壁紙画像を希望します(アイコンのデザイナー視点でデザインを構成してください)。
■ 納品形式
■ 応募要件
実際にiPhoneをお使いの方に限らせて頂きます。
iPhoneアプリ内で使われている壁紙画像のデザインを2種類募集します。
アプリの概要は以下のサイトをご覧ください。
http://abc.com
このアプリはアイコンデザインの見映えをiPhone実機で確認したいデザイナー向けに製作されました。そのため、アイコンのデザインチェックに有効な壁紙画像を希望します(アイコンのデザイナー視点でデザインを構成してください)。
■ 納品形式
■ 応募要件
実際にiPhoneをお使いの方に限らせて頂きます。
Translated by
miyazaki
Request outline:
We are looking for 2 designs of wallpaper to be used in an iPhone app.
For an outline of the app, please check the following site.
http://abc.com
This app has been made for designers who want to see the actual appearance of the iPhone app icon design. Therefore, we want an effective wallpaper (please make the design with the designer's point of view in mind).
■ Delivery format
■ Application requirements
Will be limited to those who currently use the iPhone.
We are looking for 2 designs of wallpaper to be used in an iPhone app.
For an outline of the app, please check the following site.
http://abc.com
This app has been made for designers who want to see the actual appearance of the iPhone app icon design. Therefore, we want an effective wallpaper (please make the design with the designer's point of view in mind).
■ Delivery format
■ Application requirements
Will be limited to those who currently use the iPhone.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....