Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The camera you sent me was completely defective. It didn't roll films and th...

Original Texts
あなたが送ってくれたカメラはまったくの不良品でした。
フィルムの巻き上げ、それにシャッターも切れませんでした。

フイルムレバーは空回りして、まったく巻き上げることが出来ません。
シャッターは押し下げられた状態で、もちろん切ることが出来ません。
このような状態で使用は不可能です。

商品説明にはそのような説明は一切ありませんでした。
このような商品と判っていたら、入札することはありませんでした。

よって、私が支払った金額の全部の返金を要求します。
Translated by natsukio
The camera you sent me was completely defective.
It didn't roll films and the shutter didn't work.

The film lever doesn't function and it doesn't roll at all.
The shutter is being pressed and impossible to click.
I can't use it in this condition.

You didn't say any of this in the item description.
If I'd know this before, I wouldn't have had purchased it.

Hence, I'm asking a full refund for it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
39 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter