[Translation from English to Japanese ] We’re always looking to improve the way you can analyze metrics in GA, and ec...

This requests contains 685 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( suzukino , meilian ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by skraycer at 21 Sep 2012 at 09:02 1019 views
Time left: Finished

We’re always looking to improve the way you can analyze metrics in GA, and ecommerce is one subset of data that is of particular importance to many of our users.

These changes will allow you to better filter, segment and categorize the revenue generating portion of your traffic. 

We wanted to notify users in advance of the expected rollout Friday in order to ensure you are prepared and aware. 

You will now be able to utilize custom variables for your ecommerce data, allowing you to better segment your revenue generating traffic. We will also be expanding filters for ecommerce to support page title. Previously ecommerce data didn’t respect profile filters for “page-level” data. 

私たちは常に、GAで測定基準を分析していただく方法について、その改善を目指しています。そしてeコマースは、多くのユーザーにとって特に重要なデータのサブセットの1つです。

これらの変更により、あなたのトラフィックの収益創出部分をより上手くフィルタリングし、セグメント化して、分類することができるようになります。

私たちはあなたに確実に準備し承知していただくために、予定されている金曜日の公開に先立ってユーザーの皆様に通知したかったのです。

あなたはこれでeコマースデータのカスタム変数を利用することができるようになり、収益創出トラフィックをより上手くセグメント化することができます。また、eコマース用のフィルターも拡張して、ページタイトルをサポートします。以前はeコマースデータは「ページレベル」データ用のプロファイルフィルターを適用することができませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime