Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When you push the switch on the bottom, the duck lights up. Please swap out ...
Original Texts
本体底面のスイッチを押すと、アヒルが光ります。
テスト電池内蔵 お早めに交換してください。
お使いになる人や、他人への危害、財産への損害を未然に防止するために、必ずお守りいただくことを、次のように説明しています。なお、下記の注意を無視し、損害を負った場合には一切の責任を負いませんのでご了承ください。
ピンの先端は鋭利なので十分注意しておこなってください。
テスト電池内蔵 お早めに交換してください。
お使いになる人や、他人への危害、財産への損害を未然に防止するために、必ずお守りいただくことを、次のように説明しています。なお、下記の注意を無視し、損害を負った場合には一切の責任を負いませんのでご了承ください。
ピンの先端は鋭利なので十分注意しておこなってください。
Translated by
miyazaki
Flick the switch under the duck to light it up.
Please exchange the internal test batteries quickly.
To prevent any harm to people or property, please heed the following precautions. Our company cannot be responsible in the case of failure to do so.
The tip of the pin is sharp, so please be careful.
Please exchange the internal test batteries quickly.
To prevent any harm to people or property, please heed the following precautions. Our company cannot be responsible in the case of failure to do so.
The tip of the pin is sharp, so please be careful.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 370letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $33.3
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...