Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The flow of production is.. *Contact by phone or fax (What kind of ship do y...

Original Texts
50音順
お世話になっている皆様
・クロマテック・インレター製作  ・ 車両整備・車点検車検など
・エッチング加工 ・ 不二マリンモーターユーザーの御皆様
・金メッキ・鍍金加工販売 ・ ステンレス加工 デザイン看板企画・設計・加工
・超精密鋳造、真鍮・シルバー・ロストワックス
・ホームページ製作・スキャニングサービス
・ 真鍮 アルミ ステンレス 材料 卸 ・ 不二マリンモーターの販売店様
秘蔵写真館
会社の本棚から出てきた秘蔵写真と秘蔵模型
会社本棚を整理していたところ40数年ぶりに出てきたアルバムの中からの抜粋です。不二美術ではその昔、戦艦大和1/100スケールにて製作したことが有ります。1968年頃の写真です。今から40年以上昔の写真で大和の多くの写真は散出してしまっていますが先代社長と、先達の職人さん達が昼夜の区別無く必死に製作した作品です。
日本が東京オリンピックから大阪万博に向けてまだきらきら輝いていて、職人仕事も多く残っていた時代の超弩級の作品です。
材質は、オール真鍮製。機銃の一つ、ハンドレールの一本まで真鍮製。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Syllabaric order
Thanks for..
・Chromatech Inn letter production ・vehicle maintenance, and car inspection, etc.
・Etching ・Fuji marine motor all user
・Saller of Gold plate, plating processing ・stainless processing design signboard project, design, and processing
・Superprecision casting and brass and silver lost wax
・Homepage creation and scanning service
・ Shop of brass aluminum stainless material wholesale and Fuji marine motor

Treasuring photos
Treasuring photograph and treasuring model that has come out from bookshelf of our company
When we clean up company's bookshelf, an album has come out after of 40 years or more. And they are excerpts from among the album . Fuji art had produced a battleship Japanese 1/100 scale in the old times. It is a photograph of about 1968. Predecessor president and guide's workmen worked day and nigh desperately produced though a lot of photographs of Yamato have put out the scatter in a photograph 40 old in year or more since now.
It is a work of the superdreadnought in the age when Japan shines from Tokyo Olympics still brilliantly aiming at the Osaka Expo, and a lot of workman's work remained, too.
The material is made of all brass. It is made of brass up to one of the machine guns one of the hand rails.

tksssk
Translated by tksssk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1382letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$124.38
Translation Time
1 day
Freelancer
tksssk tksssk
Starter
TOEIC900点オーバー。外資系企業で働いています。日常業務の約80%を英語で処理しています。得意分野はマーケティングおよび経営関連のビジネス英語となります。