Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The order number is 2172. Thank you for your nice proffer. However, it is a...
Original Texts
注文番号は2172です。
良いご提案ありがとうございます。
ですが、日本ではすでに涼しくなってきていますので、私が再度この商品を注文する事は考えていません。
商品代金の一部だけでも返金していただけないでしょうか?
ずうずうしいのは理解していますが、私にはこれ以外解決策が見つけれません。
よろしくお願いします。
良いご提案ありがとうございます。
ですが、日本ではすでに涼しくなってきていますので、私が再度この商品を注文する事は考えていません。
商品代金の一部だけでも返金していただけないでしょうか?
ずうずうしいのは理解していますが、私にはこれ以外解決策が見つけれません。
よろしくお願いします。
Translated by
y_y_jean
The order number is 2172.
Thank you for your nice proffer.
However, it is already getting cooler in Japan, so I am not thinking of purchasing this item.
Could you please refund, even as a partial refund?
I am aware that I am asking you a huge favor, but this is the only solution I can think of.
Thank you in advance for your kind consideration.
Thank you for your nice proffer.
However, it is already getting cooler in Japan, so I am not thinking of purchasing this item.
Could you please refund, even as a partial refund?
I am aware that I am asking you a huge favor, but this is the only solution I can think of.
Thank you in advance for your kind consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter