Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Japan Post Office informed me that the delivery agency of USA tried to delive...
Original Texts
日本郵便から連絡があり、アメリカの配達業者はあなたのご自宅へ配達を試みたがアクセスできなかったようです。1月5日から追跡番号の情報の更新がされていないみたいですのでカメラのレンズが現在どこにあるのかが特定できないみたいです。出来ましたらあなたの方からアメリカの郵便局へ紛失した旨をお伝えして頂けないでしょうか。そうすればアメリカ側でしっかりと動いてくれると思います。あなたからアメリカの郵便局に紛失の旨を伝え、それが日本郵便へ連絡が来ましたら補償の手続きが始まります。
Translated by
huihuimelon
Japan post contacted us and told us that the carrier in America tried to deliver it to your home address but failed. The tracking number hasn’t been updated since 5th January and they are not able to find out where the lense of the camera currently is. Could you please tell them you’re missing the item in the post office in America by yourself if possible? If you do so, they would be working on the issue. And then if they contact us Japan post back, the compensation process will begin.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...