Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Ok, let me know when you want me to send the invoice for the 10x Roam. I hav...

This requests contains 294 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( isaiah324 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kouta at 19 Sep 2012 at 15:58 949 views
Time left: Finished

Ok, let me know when you want me to send the invoice for the 10x Roam. I have the new Plus2 from contour as well if you want a few. They are new and released on Sep 24.

GoPro should be no problem as planned - I will hear about my order next week and we can finalize your number.

Thank You,
David

isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2012 at 16:07
10x Roamの請求書の送付時期をお知らせ下さい。いくつかご希望でしたら、外形からの新型Plus2 もあります。それは9月24日に発売されます。
GoProは予定通りで順調でしょう。次週には私の注文に関しても情報が入りますから、その時にあなたの数量を決定しましょう。

ありがとうございます。
デービッド
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2012 at 16:20
わかりました。いつ私が10x Roamの請求書を送付すればいいか、知らせてください。 少量をご希望なら、contourからの新しいPlus2もございます。 新しい物は、9月24日にリリースされます。
GoProは予定通りで問題はありません。注文については来週の連絡になります。それから、お客様の注文番号を確定させることになります。

よろしくお願いいたします。
David
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime